Aboriginal and Torres Strait Islander Language Resources in Archives and Library Collections
On this page...
This guide is a starting point for material relating to Aboriginal and Torres Strait Islander languages held in the Australian Museum. The Archives and Library collections contain published and unpublished material relating to First Nations peoples and their languages.
Where possible, resources have been annotated with relevant language/s.
Aboriginal and Torres Strait Islander readers are advised that this guide contains references to material which may be considered culturally sensitive.
Access Note: Please note not all material listed in this guide is available for public access. While vocabulary lists and correspondence are generally available for public access, descriptions of ceremonies, rites and customs are restricted. There may also be donor restrictions placed on some items.
Recommended Resources - Archives Collection
For more information, visit the Australian Museum Archives webpage or contact the team.
Author/Source | Description | Language | EAD Unit ID |
---|---|---|---|
W. Bishop | Australian Aboriginal Mythology (includes dictionary, listed alphabetically) bound manuscript, 1938. | Not identified | AMS230/240 |
Brungle Mission | Exercise book containing fifty-two pen and ink drawings by Edward Collett depicting Aboriginal people hunting and dancing, plants, landscapes, animals and ceremonies at Brungle Station, Tumut, New South Wales, 1914. Few vocab words, Wiradjuri area. | Wiradjuri | AMS459/7 |
Richard Helms | ‘Descriptive vocabulary of some words of the dialect spoken by the Mungui ‘, 1894 – handwritten manuscript including ‘Vocabulary of natives near Wallal (100 miles E of Condon’) – includes vocabularies for parts of the body and personal terms; astronomical and meterological terms; geographic terms; and other cultural terms including verbs, adjectives and phrases. Condon is near Port Hedland, Wallan Downs Station. | Nyangumarta / Nyangumarda | AMS583 |
Kate Khan | Papunya/Yuendumu research file c1980s including language notes. | Warlpiri | AMS503/12 |
Kate Khan | ‘Rosie Nangala Language’ tape (cassette tape n.d) – notes indicate ‘more of a personal language lesson’ | Warlpiri | AMS503/58 |
Kate Khan | Yuendumu women’s visit to the Australian Museum October 1982 - cassette tapes of women made by Kate Khan in Walpiri language | Warlpiri | AMS503/76 |
Ray Knox | Indigenous Australians Gallery – oral history interview – Ray Knox re Gamell area language (Koomeroi - probably Gomeroi) | Gamilaraay / Gamilaroi / Kamilaroi | AMS312/29 |
Colin James McMaster | Manuscript Notes of Observations on Australian Aborigines with Vocabulary Collected from An Aborigine, Kurra-Gundai Joe (Tommy Pitt), Kamilaroi Tribe. A Letter from Prof. W. Baldwin Spencer is enclosed (189-). | Gamilaraay / Gamilaroi / Kamilaroi | AMS 636_1 |
Colin James McMaster | Field book [Vocabulary of] Kamilaroi tribe collected at Wilga Station, Moree between 1890 and 1898. Unpublished notebook. | Gamilaraay / Gamilaroi / Kamilaroi | AMS636_2 |
David Mowaljari | “Language map” Ngarinjin language , NW Australia c.1978-1998 | Ngarinyin / Ungarinyin | AMS234/49 |
Arthur William Mullen | Manuscript, ‘Aboriginal Fisheries at Brewarrina, Darling River, NSW’, 1906. Few words only, Gomeroi language area. | Gamilaraay / Gamilaroi / Kamilaroi | AMS593 |
W.E Roth | North Queensland Ethnographic Bulletin No.2 – ‘The Structure of the Koko-Yimidir Language’ April 1901 – original handwritten manuscript with annotations. | Guugu Yimidhirr / Gugu Yimithirr / Kuku Yimidhirr | AMS40/4 |
W.E Roth | Folder containing Bulletin No.6 – ‘An Elementary Grammar of the Nggerikudi Language’ by Rev. N. Hey, 1903, revised and edited by W.E Roth, Brisbane, 1903 | Nggerigudi / Yupngayth | AMS40/8 |
W.E Roth | Bound volume Roth collection manuscripts – ‘Letters and Descriptions of Customs in Native Languages by Aborigines’ compiled by W.E Roth, Australian Museum, 1908 | Guugu Yimidhirr / Gugu Yimithirr / Kuku Yimidhirr | AMS40/11 |
Walpiri Literature Production Centre | Warlpiri language booklets produced by the Warlpiri Literature Production Centre, 1981-1988. Series of 7 children’s picture booklets. | Warlpiri | AMS127/7 |
Melbourne (Mel) Ward | Notes on Aboriginal mythology, n.d | Not identified | AMS230/40 |
Melbourne (Mel) Ward | Notes on Aboriginal Languages, A-Z arrangement of lists of words, c1944 | Not identified | AMS230/41 |
Melbourne (Mel) Ward | Handwritten notes on field trips to Townsville (1932) and New Guinea (1933), contains sketches and language word lists | Not identified | AMS230/68 |
Melbourne (Mel) Ward | Book “Aborigines of Australia, Language No 2” contains handwritten notes on Aboriginal languages. Columns list English words, Aboriginal language equivalent and phonetic pronunciation. | Not identified | AMS230/69 |
Melbourne (Mel) Ward | Notebook, handwritten notes of Aboriginal words around the Upper Murray c1920s | Not identified | AMS230/71 |
Melbourne (Mel) Ward | ‘Australian Aboriginal Dictionary A-Z’ – 8 handwritten small notebooks of Australian Aboriginal words and meanings, 1929 | Not identified | AMS230/72 |
Melbourne (Mel) Ward | Small, black notebook labelled ‘C cont. & K L M’ containing part of an Aboriginal -English dictionary, handwritten, n.d | Not identified | AMS230/236 |
Recommended Resources - Library Collection
For more information, contact the Australian Museum Research Library
Publication details | Language |
---|---|
Yan-nhangu Atlas and Illustrated Dictionary of the Crocodile Islands by Laurie Baymarrwangga. [Laurie Baymarrwan̦a and Bentley James], 2014 | Yannhangu |
The Kalkatungu Language: A Brief Description by Barry J. Blake. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1969 | Kalkatungu / Kalkadoon |
Papers on the Languages of Australian Aboriginals, contributions by Barry J. Blake [and others]. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1971 | Bardi, Kalkatungu / Kalkadoon, Kija / Gidja, Muruwari / Murrawarri, Ngarnji / Ngewin, Wubuy / Nunggubuyu, Wagiman / Wageman, Yalarnnga / Yalarrnga |
Case Marking in Australian Languages by Barry J. Blake. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1977 | Not identified |
Australian Aboriginal Languages by Barry J. Blake. London: Angus & Robertson, 1981 | Not identified |
A Descriptive Vocabulary of the Native Language of W. Australia by J. (John) Brady. [Rome? Publisher unidentified], 1845 | Noongar / Nyungar / Nyungah |
The Mayi Languages of the Queensland Gulf Country by Gavan Breen. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1981 | Mayi-Kulan, Mayi-Kutuna, Mayi-Thakurti / Mitakoodi, Mayi-Yapi, Ngawun, Wanamara |
Language of the Aborigines of the Colony of Victoria: and Other Australian Districts: with Parallel Translations and Familiar Specimens in Dialogue, as a guide to Aboriginal Protectors, and Others Engaged in Ameliorating Their Condition by Daniel Bunce. Geelong: Thomas Brown, 1859 | Gooreng Gooreng / Gureng Gureng / Gurang Gurang, Jaitmathang / Yadymadhang, Gundungerre / Yaithmathang |
Language and Dialects Spoken by the Aborigines of Tasmania: Compiled from Official and Other Vocabularies by J.E.Calder. Hobart: Government Press, 1901 | Palawa Karni |
Narratives from the North-West of Western Australia in the Ngarluma and Jindjiparndi Languages narrated by R. Churnside ... [et al.]; compiled by C.G. von Brandenstein. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1970 | Ngarluma, Yindjibarndi |
A Grammar of Ngarinjin, Western Australia by H. H. J. Coate & Lynette Oates. Canberra: Institute of Aboriginal Studies, 1970 | Guwij, Munumburu, Ngarinyin / Ungarinyin, Wilawila, Wolyamidi |
Australian Aboriginal Words and Their Meanings by H.M. Cooper. Adelaide: South Australian Museum, 1949 | Not identified |
Australian Aboriginal Words and Names by Robert Leycester Dawson. Sydney: W.C. Penfold & Co., 1922 | Not identified |
A Preliminary Analysis of Gogo-Yimidjir : A Study of the Structure of the Primary Dialect of the Aboriginal Language Spoken at the Hopevale Mission in North Queensland by Jan Daniel de Zwaan. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1969 | Guugu Yimidhirr / Gugu Yimithirr / Kuku Yimidhirr |
The Aboriginal Languages of South-West Australia: Speech Forms in Current Use and a Technical Description of Njunar by Wilfred H Douglas. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Languages, 1968 | Bibbulman, Kalaamaya / Karlamay, Kaniyang, Minang, Ngatjumaya / Ngatjumay / Ngatju, Noongar / Nyungar / Nyungah, Wajarri / Watjarri, Widi, Wudjari |
Australian Aboriginal Native Words and Their Meanings by Sydney J. Endacott. Melbourne: Robertson & Mullens, 1944 | Not identified |
Australian Aboriginal Words and Place Names and Their Meanings by Sydney J. Endacott, 10th edition. Melbourne: Acacia Press, 1973 | Not identified |
“The Woddowro Pronouns” by John Fraser. In The Wombat, January 1902 | Awabakal, Wathawurrung / Wada wurrung / Wathaurong |
“South Australian Aborigines: The Vocabulary of the Adelaide Tribe” by John Philip Gell. In the Tasmanian Journal of Natural Science, Agriculture, Statistics etc, 1841 | Kaurna |
Gidabal Grammar and Dictionary by Brian and Helen Geytenbeek. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1971 | Bundjalung / Banjalang, Githabul |
Ngaanyatjarra Texts by Amee Glass and Dorothy Hackett, revised edition. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1979 | Nangadadjara / Nyanganyatjara, Ngaanyatjarra, Pitjantjatjara |
Pitjantjatjara Grammar: A Tagmemic View of Ngaanyatjara (Warburton Ranges) Dialect by Amee Glass & Dorothy Hackett. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1970 | Pitjantjatjara, Ngaanyatjarra |
Burarra to English Bilingual Dictionary by David and Kathleen Glasgow. Darwin: Summer Institute of Linguistics, 1985 | Burarra |
A Vocabulary of the Dialects of South Western Australia by G. Grey. London: T & W Boone, 1840 | Not identified |
A Partial Vocabulary of the Ngalooma Aboriginal Tribe by Harold Aubrey Hall and C.G. von Brandenstein. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1971 | Ngarluma |
Wangkumara Alphabet Book by George Harrison ... [et al.] ; illustrated by Tom Stewart. Dubbo: Disadvantaged Country Area Programme, Western Readers Committee, 1981 | Wangkumara |
Ngandi Grammar, Texts and Dictionary by Jeffrey Heath. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1978 | Ngandi |
Nunggubuyu Dictionary by Jeffrey Heath. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1982 | Wubuy, Nunggubuyu |
Functional Grammar of Nunggubuyu by Jeffrey Heath. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1984 | Wubuy, Nunggubuyu |
Notes on the Bandjalang Dialect Spoken at Coraki and Bungawalbin Creek, N.S.W. by Nils, M Holmer. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1971 | Bundjalung / Banjalang |
On the History and Structure of the Australian Languages by Nils M. Holmer. Upsala, Sweden: Lundequistska, 1963 | Dhanggatti / Daingatti / Dunghutti, Darkinyung / Darkinjung / Darkinoong, Yuwaalaraay / Euahlayi / Yuwaaliyaay, Gamilaraay / Gamilaroi / Kamilaroi, Gubbi Gubbi / Kabi Kabi / Gabi Gabi, Guugu Yimidhirr / Gugu Yimithirr / Kuku Yimidhirr, Gundungurra / Gundungura / Gandangara, Ngiyampaa / Wangaaybuwan / Wongaibon, Antekerrepenh / Antekerrepinhe / Andegerebenha. Antakirinya / Antikirinya / Antakarinja, Arabana / Arabunna, Arrernte / Aranda, Awabakal, Bangerang, Bardi, Parnkalla / Barngarla / Bungala, Barranbinya / Baranbinya, Biangil / Biyangil / Piangil, Bigambul, Birria / Biria / Pirriya, Birpai / Biripi, Biri / Birri Gubba. Bundjalung / Banjalang, Bungandidj / Buandig, Daungwurrung / Taungurong. Dharug / Daruk / Darug, Diyari /Dieri, Djabwurrung / Dyabwurung / Djab Wurrung, Jaru / Djaru, Jawi / Djawi, Jingulu / Djingili / Jingili, Djirringany / Dyirringany, Worimi / Gadang / Kattang, Garanya / Garanja, Garuwali / Karuwali, Geinyan, Gugu Yau, Gumbaynggir / Gumbainggirr, Kungkari / Gunggari, Guwar, Guwinmal, Yinjilanji / Indjilandji, Jagara / Yuggera, Kalkatungu / Kalkadoon, Karajarri, Kaurna, Kaytetye / Kaytej, Kija / Gidja, Kolakngat, Kukatja, Kurnai / Gunai, Kurnu / Gunu, Lardil, Luritja / Loritja, Minang, Minjungbal / Minyangbal, Mirning, Mudburra, Muruwari / Murrawarri, Nyanganyatjara / Nangadadjara, Ngarrindjeri / Narrinjeri, Ngambaa, Ngarinyin / Ungarinyin, Ngarinman / Ngarinyman, Ngiyampaa, Nguburindi / Nguburinji, Nimanburu, Nukunu / Nuguna, Nyaki Nyaki, Nyangumarta / Nyangumarda, Nyikina, Nyulnyul / Nyul Nyul, Oykangand, Pinjarup, Pitjantjatjara, Tagalaka, Dharawal / Tharawal / Dariwal, Unggumi, Waidjinga, Wajuk, Walangama, Walmajarri / Walmatjarri, Wandandian, Wangkumara / Wanggumara, Warndarrang / Warndarang, Warumungu, Wik Mungkan, Wiradjuri, Wirangu, Wiri, Worrorra, Wudjari, Yagalingu, Yawarawarka, Yawuru, Yilba, Ngarla, Yir Yoront, Yorta Yorta / Yota Yota, Yugambal, Yuin |
An Attempt Towards a Comparative Grammar of Two Australian Languages by Nils M. Holmer. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1966-67 | Dhanggatti / Daingatti / Dunghutti, Worimi / Gadang / Kattang |
The Core of Walmatjari Grammar by Joyce Hudson. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1978 | Walmajarri / Walmatjarri |
The Aboriginal Word Book by Justine Kenyon, 2nd edition. Lothian: Melbourne, 1951 | Not identified |
New South Wales Aboriginal Place Names and Euphonious Words, with Their Meanings, compiled by Frederick D. McCarthy. Sydney: Australian Museum, 1950 | Not identified |
Pronunciation Guide to the Adnamatana Language by J. C. McEntee. [Erudina: South Australia]: published by the author, 1976 | Adnyamathanha |
Vocabulary of Dialects of Aboriginal Tribes in Tasmania by Joseph Milligan. Tasmania: James Barnard, Government Printer, 1857 | Palawa Karni |
A Descriptive Vocabulary of the Language in Common Use Amongst the Aborigines of Western Australia: With Copious Meanings, Embodying Much Interesting Information Regarding the Habits, Manners, and Customs of the Natives, and the Natural Hof the Country by George Fletcher Moore. London: Wm. S. Orr & Co, 1842 | Noongar/Nyungyar |
Aboriginal Songs [and] a Few Words of Their Language and Mis-Spelt Names of Places by S.M Mowle. Pamphlet, “Parliament House, Sydney, 19th March, 1891” | Not identified |
Gugu-Yalanji and Wik-Munkan Language Studies by William and Lynette Oates ... [et al.] Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1964 | Kuku Yalanji / Gugu Yalandji, Wik Mungkan |
The Tiwi Language: Grammar, Myths and Dictionary of the Tiwi Language spoken on Melville and Bathurst Islands, Northern Australia by C. R. Osborne. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1974 | Tiwi |
An Outline Grammar of the Gugada Dialect, South Australia by John T. Platt. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1972 | Antakirinya / Antikirinya / Antakarinja, Kokatha, Pitjantjatjara, Wirangu |
Dictionary of the Wailbri (Walpiri) Language of Central Australia by Laurie Reece. Sydney: University of Sydney, 1975-1979 | Warlpiri |
Kámilarói and Other Australian Languages, by Rev. William Ridley, 2nd edition. Sydney: Thomas Richards Govt. Printer, 1875 | Djadja wurrung / Dyadyawurung / Dja Dja Wrung, Gamilaraay / Gamilaroi / Kamilaroi, Gubbi Gubbi, Gooreng Gooreng, Baraba Baraba, Bigambul, Daungwurrung / Taungurong, Dharamba, Gawambaray, Kogai / Gogai, Gumbaynggir / Gumbainggirr, Gunybaray, Jagara / Yuggera, Muruwari / Murrawarri, Ngiyampaa / Wangaaybuwan / Wongaibon, Dharawal / Tharawal / Dariwal, Wathawurrung / Wada wurrung / Wathaurong, Wadi Wadi / Wudi Wudi, Wandandian, Wailwan / Weilwan, Wiradjuri |
“The Structure of the Koko-Yimidir Language” by Walter E. Roth. In North Queensland Ethnography: Bulletin, No.2, 1901 | Guugu Yimidhirr / Gugu Yimithirr / Kuku Yimidhirr |
“An Elementary Grammar of the Nggerikudi Language”, revised and edited by W. E. Roth. North Queensland Ethnography: Bulletin, No. 6, 1903 | Yuputhimri |
The Loss of Australia’s Language Heritage by Annette Schmidt. Canberra: Aboriginal Studies Press, Canberra, 1990 | Not identified |
Alawa Phonology and Grammar by Margaret C. Sharpe. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1972 | Alawa |
A Vocabulary of the Parnkalla Language: Spoken by the Natives Inhabiting the Western Shores of Spencer's Gulf by C.W Shürmann. Adelaide: George Dehane, 1844 | Parnkalla / Barngarla / Bungala |
The Aborigines of Victoria: With Notes Relating to the Habits of the Natives of Other Parts of Australia and Tasmania Compiled from Various Sources for the Government of Victoria by R. Brough Smyth. Melbourne: John Ferres, Government Printer,1878 | Brabralung, Djadja wurrung / Dyadyawurung / Dja Dja Wrung |
Kunjen Syntax: A Generative View by Bruce A. Sommer. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1972 | Kunjen / Ogh-Undyan, Uw Olkola / Olgolo, Uw Oykangand |
Anthropology and the Study of Languages: Presidential Address by T.G.H Strehlow. Adelaide: Hassell Press, 1947 | Arrernte / Aranda |
Aboriginal Words and Their Meanings compiled by Joan H. Sugden. Sydney: Dymock's Book Arcade, [1950-1955] | Not identified |
Outlines of a Grammar, Vocabulary and Phraseology of the Aboriginal Language of South Australia Spoken by the Natives in and for Some Distance Around Adelaide by C.G Teichelmann and C,W Schurmann. Adelaide: published by the authors, 1840 | Kaurna |
“Australian Tribal Names (With Their Synonyms), Compiled from Ethnological works in the Aust. Mus. Library” by W. W. Thorpe. In Records of the Australian Museum, vol. 8, 1913 | Not identified |
List of New South Wales Aboriginal Place Names and Their Meanings compiled by W.W Thorpe, 1st, 2nd and 3rd editions. Sydney: Government Printer, 1927 (1st ed.), 1934 (2nd ed.) , 1942 (3rd ed.) | Not identified |
A Key to the Structure of the Aboriginal Language: Being an Analysis of the Particles Used as Affixes, to Form the Various Modifications of the Verbs: Shewing the Essential Powers, Abstract Roots, and Other Peculiarities of the Language Spoken by the Aborigines in the Vicinity of Hunter River, Lake Macquarie, etc., New South Wales: Together with Comparisons of Polynesian and Pther Dialects by L.E. Threlkeld. Sydney: Printed by Kemp and Fairfax, 1850 | Awabakal |
An Australian Language as Spoken by the Awabakal, the People of Awaba or Lake Macquarie (Near Newcastle, New South Wales) Being an Account of Their Language, Traditions and Customs by L.E. Threlkeld; re-arranged, condensed and edited with an appendix by John Fraser. Sydney: Charles Potter, Govt. Printer, 1892 | Awabakal, Minjungbal / Minyangbal, Ngarrindjeri, Wiradjuri, Yugambeh |
The Sydney Language by Jakelin Troy, 1st and 2nd editions. Canberra: Aboriginal Studies Press, 1994 (1st ed.), 2019 (2nd ed.) | Dharug / Darug, Eora |
A Handbook of Aboriginal Languages of New South Wales and the Australian Capital Territory by Jim Wafer & Amanda Lissarrague. Nambucca Heads, NSW: Muurrbay Aboriginal Language and Culture Co-operative, 2008. | Wemba Wemba / Wamba Wamba, Yorta Yorta / Yota Yota, Ngunawal / Ngunnawal, Wadi Wadi / Wathi Wathi, Baraba Baraba, Marawara / Marrawarra, Yitha Yitha / Yida Yida, Madhi Madhi / Madi Madi, Nari Nari, Wiradjuri, Bolali, Parrintyi, Danggali, Gunybaray, Wilyagali, Bandjigali / Bandjagali, Paakantyi / Paakantji / Barkindji, Ngiyampaa / Wangaaybuwan / Wongaibon, Nawalgu, Wailwan / Weilwan, Wandjiwalgu, Gamilaraay / Gamilaroi / Kamilaroi, Anaiwan / Nganyaywana, Kurnu / Gunu, Barranbinya / Baranbinya, Yuwaalaraay / Euahlayi / Yuwaaliyaay, Wiriyaraay, Gambuwal, Galali / Kullilli, Bidawal / Bidwell, Djirringany / Dyirringany, Thaua / Dhawa, Dhurga, Walbanga, Wandandian, Dharamba, Dharawal / Tharawal / Dariwal, Gundungurra / Gundungura / Gandangara, Eora / Iora, Ku-ring-gai / Gameraigal, Wonnarua / Wanaruah, Dharug / Daruk / Darug, Darkinyung, Awabakal, Yuin, Gunai / Kurnai, Ngarrindjeri / Narrinjeri, Buibadjali, Wadigali, Malyangapa, Garanggaba, Yu Yu, Ngintait, Yirawirung, Ngayawung, Kureinji, Dadi Dadi, Biangil / Biyangil / Piangil, Ladji Ladji / Latje Latje, Yabula Yabula, Kwat Kwat, Dhuduroa / Dhudhuruwa, Bangerang, Ngarigo / Ngarigu, Walgalu, Jaitmathang / Yadymadhang, Geawegal, Birpai / Biripi, Worimi / Gadang / Kattang, Dhanggatti / Daingatti / Dunghutti, Ngaku, Ngambaa, Yardliyawara, Wangkumara, Bundhamara, Mamwura / Mambangura, Yugambal, Arakwal, Yugambeh / Yugumbir, Minjungbal / Minyangbal, Widjabal / Wiyabal, Githabul, Galibal, Gumbaynggir / Gumbainggirr, Baanbay, Yaygir / Yaegl |
Australian Native Words and their Meanings, collected and edited by Rev. Edwin I. Watkin. Melbourne: Sydney J. Endacott, 1914 | Not identified |
A Vocabulary of the Language of the Aborigines of the Adelaide District, and Other Friendly Tribes, of the Province of South Australia by William Williams. South Australia: Published for the author by A. Macdougall, 1839 | Kaurna |
The Aborigines of Central Australia, With a Vocabulary of the Dialect of the Alice Springs Natives by W.H Willshire. Printed Port Augusta, 1888 | Not identified |
The Aborigines of Central Australia: With Vocabularies of the Dialects Spoken by the Natives of Lake Amadeus and of the Western Territory of Central Australia by W. H Willshire. Adelaide: C.E. Bristow, Government Printer, 1891 | Not identified |
Walpiri Hand Talk: An Illustrated Dictionary of Hand Signs used by the Walpiri people of Central Australia prepared by Cheryl D. Wright. Darwin: Northern Territory Department of Education, 1980. | Warlpiri |
Alyawarra : An Aboriginal Language of Central Australia by Colin Yallop. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, 1977. | Alyawarr / Alyawarre |
Yolnu-Matha Dictionary by R.David Zorc. Batchelor, NT: Batchelor College, 1996. | Guyula Djambarrpuyngu / Golamala, Djambarrpuyngu, Djapu, Djarrwark, Djinba / Dyinba, Galpu, Ganalbingu, Golpa / Gorlba, Gumatj, Liyagalawumirr / Layagalawumirr, Manggalili, Marrakulu, Manyarring, Rirratjingu, Ritharrngu, Wagilak / Wawilak, Wangurri, Warramirri / Warramiri, Yolngu Matha |
A Basic Pitjantjatjara/Yankunytjatjara to English Dictionary. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development, 1987 | Pitjantjatjara, Yankunytjatjara |